Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Search in posts
Search in pages
  • Emitowane

  • Nowe/Update

  • Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 04 PL

    Poprzedni odcinekNastępny odcinek
    GDrive  PL do 1080p
    Your-upload PL do 1080p
    Cda.pl   PL do 1080p
    Netu.tv PL do 720p
    Sibnet.ru PL do 720p
    Myvi.ru PL do 720p
    Streamsb  PL do 1080p
    Multi EN do 720p
    Tytuł serii anime: 
    Numer odcinka: 
    4
    Autor napisów: 
  • Ciągle mam wrażenie deja vu, niektóre momenty są bardzo podobne do wielu różnych anime, jakie już obejrzałem, ale są ubrane w inną otoczkę, heh. Naprawdę dobrze się bawię przy tym animcu, ale tłumaczenie w tym odcinku to jest totalna żenada…

  • Widzę po komentarzach, że już przynajmniej nie musze wymieniać różnic między mangą a anime ( w nosie mam, że to na podstawie noveli manga lepsza) ale tak nie spoilerowo przyczepię się do tej niepłynności nwm jak oni to zrobili tego nie dało się zepsuć, a jednak dosłownie manga czasem coś pominie, ale zawsze jest ta płynność wszystko układa się w całość, a tutaj nie dość że przedłużają do znudzenia to czuje jakby czegoś brakowało. A tak w ogóle czy tylko mi nie pasuje ten głos Cida gdy wchodzi w role, wiem że to ma podkreślić aktorstwo ale psuje klimat zamieast go nadawać

  • Strasznie dużo różnic jest w każdym odcinku pomiędzy mangą a anime. Ta akcja z tym butem to cid go znalazł na ziemii, a nie mu rzucili nimi w łapy i to było w parku, nie w zaułku między budynkami. Cid, gdy był w pokoju z Betą miał na sobie koszulę zamiast tego stroju cienia, list nie otworzył jej tylko rzucił nim tak, że się wbił w podłogę i nie siedział na wypasionym tronie, ale na zwykłym fotelu oraz pominęli scenę jak Beta się zachwyca tymi wszystkimi “skarbami”. Mógłbym wymieniać dalej, ale nie większego sensu chyba. Kto czytał mangę ten wie o czym mówię.

  • Prośba do tłumacza, by rozdzielać tekst na górę i dół, gdy pojawiają się dwie rozmowy w tym samym czasie. Oczopląsu można dostać i to ciągłe zatrzymywanie spacją podczas sceny

  • I to powinno być Rycerze okrągłego od słowa round. To znaczy także okrągły, a nie tylko runda Panie tłumaczu. The Knights of the Round. Oczywiste nawiązanie do rycerzy okrągłego stołu. Ten odcinek się skończył gdzieś na początku 6 rozdziału mangi, jeśli kogoś to interesuje.

  • Coraz więcej różnic między anime, a mangą. Po pierwsze niektóre rzeczy w anime są bardziej dopracowane w mandze, a niektóre mniej. Np. ta księżniczka nie gadała tyle z tym potworem, co ją uwolnił w mandze. A ten świętoś, blondas rycerzyk, którego imienia nie pamiętam próbował z początku zgrywać przed naszą księżniczką tego dobrego, tylko że nasza białowłosa się skapnęła, że on zły. I czemu Cid nie ubiera maski? Jakby koleś księżniczka i ten Pan tam widzą i znają twoją twarz, hello? Jeśli kogoś zastanowiła tutaj logika to gratulacje, bo w mandze Cid ubierał maskę jako Shadow, dlatego to miało więcej sensu, że nikt nie rozpoznawał w nim Cida.

  • >