Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Search in posts
Search in pages

Emitowane

  • Nowe/Update

  • Strike Witches: Road to Berlin

    Dai 501 Tougou Sentou Koukuu Dan Strike Witches: Road to Berlin
    3 sezon Strike Witches…
    Powiązane serie: https://anime-odcinki.pl/szukaj/Strike+Witches

    Zwiastun:

    Inne: 
    Rating: 

    Rok wydania: 

    2020

    Czas trwania: 

    12×24 min

  • Błędy w tłumaczeniu, aż kują w oczy. Tłumacz nie znał terminologii wojskowej, co daje sporo błędów w tłumaczeniu funkcji i stopni wojskowych postaci. Do tego brak rozróżnienia stopnia od funkcji. \
    Parę info odnośnie prawidłowego tłumaczenia stopni i nazw (zgodnie z NATO STANAG 2116): \
    – 501st Joint Fighter Wing – 501 Połączony Dywizjon Myśliwski (wing dosłownie znaczy skrzydło, ale używany odpowiednika); \
    – Pilot Officer – podporucznik; \
    – Flying Officer – porucznik; \
    – Flight Lieutenant – kapitan; \
    – Squadron Leader – major; \
    – Wing Commander – podpułkownik; \
    – Commander – dowódca (commander znaczy także komandor, ale dotyczy to oficera marynarki wojennej). \
    \
    Jeżeli chodzi o ang. squadron leader, wing commander oraz commander, to mogą one oznaczać zarówno sprawowaną fukcję, jak i stopień wojskowy (istniały takie w czasie II wojny światowej m.in. w USA i UK). \
    Odnoście stopni podporucznika i podpułkownika, to często o ile ktoś nie zwraca się do nich formalnie, to tytułowani są przez innych jako porucznik i pułkownik. Kontekst użycia, a także stopień znajomości z drugą osobą ma tu duży wpływ.

  • >