Uwielbiasz anime? Chciałbyś wspomóc polski fandom? Chciałbyś pomóc przy tworzeniu polskich napisów do twoich ulubionych serii?
Jeśli twoja odpowiedź brzmiała „tak”, to dobrze trafiłeś. Masz szansę na dołączenie do grupy Kitsune-Subs, jako tłumacz lub korektor, i wnieść swój wkład w świat polskiego fansubbingu. Wystarczy, że posiadasz poszukiwane przez nas umiejętności i pomyślnie zdasz test na tłumacza lub korektora.
Od kandydatów na tłumaczy wymagamy:
– dobrej znajomości języka angielskiego
– podstawowej wiedzy z zakresu języka polskiego
– sumienności oraz systematyczności
– odrobiny fantazji i zdolności improwizacji
– chęci i cierpliwości, by mierzyć się z językowymi zagadkami
– brak toxycznego zachowania, umiejętność współpracy!
Jak aplikować na tłumacza?
1. Pobierz i zainstaluj program Aegisub, na którym pracujemy http://www.aegisub.org/downloads/
2. Pobierz wideo https://drive.google.com/drive/folders/1dvAb8Xir3OV-gzoWO2rSIX3pONwoaaNh?usp=sharing
3. Otwórz napisy oraz wideo za pomocą programu Aegisub https://cdn.discordapp.com/attachments/716369060434280488/852986722858172446/Test_na_tumacza_-_Neo_Ranga.ass
4. Przetłumacz napisy, a następnie zapisz je w formacie .ass
5. Gotowe napisy należy wysyłać w formie załącznika na adres rekrutacja@anime-odcinki.pl lub Kaowiec#0001 (discord)
UWAGA!
W razie problemów z wyodrębnieniem napisów za pomocą Aegisub, należy je wyodrębnić za pomocą GUI https://mkvtoolnix.download/downloads.html#windows
Od kandydatów na korektorów oczekujemy:
– bardzo dobrej znajomości języka polskiego
– znajomości zasad interpunkcji i ortografii
– sumienności oraz systematyczności
– dbałości o szczegóły
– bystrego oka wyczulonego na niedoskonałości tekstu
– nieco gramatycznego i interpunkcyjnego pietyzmu
– brak toxycznego zachowania, umiejętność współpracy!
Wymagane jest konto na discordzie: https://discord.gg/gUqM2UyCBY
Jak aplikować na korektora?
1. Pobierz i zainstaluj program Aegisub, który służy do wykonywania korekt http://www.aegisub.org/downloads/
2. Pobierz napisy wraz z wideo tu:
Wideo https://nyaa.si/view/1352741
i napisy https://hostuje.net/file.php?id=5b7766619cd7696e5dc4a84625c89d76
3. Wykonaj korektę pobranych napisów
4. Gotowe napisy należy wysyłać w formie załącznika na adres rekrutacja@anime-odcinki.pl lub Kaowiec#0001 (discord)
W razie problemów zachęcamy do korzystania z dokumentacji programu Aegisub dostępnej
w języku angielskim pod adresem http://docs.aegisub.org/manual/ oraz http://docs.aegisub.org/3.2/ASS_Tags/
Jeśli przesłane zgłoszenie zostanie rozpatrzone pozytywnie, otrzymasz od nas wiadomość e-mail ze stosowną informacją.
Serdecznie zapraszamy do przesyłania zgłoszeń!